2011年4月17日日曜日

パーツ購入 3 You're good to go.

そーゆーわけで、向こうの営業時間、こっちの深夜にJ&Pに連絡をとる。電話じゃちときついのでオンラインチャットで。

あーだこーだと、今までのやりとりを一通り述べて、そっちがリクエストした銀行口座の証明(の代わりになりそうなもの)も送って、頼むからパーツを送ってちょうだいと。

そうすると、予想通り「これ、日本語だからだめだよぉ」と。ちょっと感心したのは「Google Translate も試してみたけどだめだったよ」と言ってくれていたこと。この人は頼りになりそうだったので、

自分:「今出来ることはなんでもするから、何かできることがあったら教えて。」
J&P:「そうね、上司と相談してみるからちょっとまてる?」
自分:「待てる待てる。そうそう、なんならスカイプチャットでクレジットカードを手に持って見せてあげられるし」
J&P「それは嬉しいけど、J&Pのシステムにスカイプは入ってないのよね」
自分:「あぁそう。。。。」

なんてやりとりをしていた。

しばらくすると、
J&P:「おまたせ。上司と相談したけどやっぱり駄目だったよ」
自分:「あぁ、そう。」
J&P:「他に質問はある?」 ← なければ終わりにするよって合図。
自分:「他に何ができるか教えて」←終にはしないよって合図。

J&P:「あ、ちょっと待って。良いニュースがあるわ」
自分:「なになになになに??!!」
J&P:「どーやら、あなたがオーダーしたパーツはすべて揃っていてもうすぐ出荷されるそうよ」
自分:「え!? よくわからないんだけど、クレジットカードの証明はもういらないの?」
J&P:「そうそう、もう大丈夫。You're good to go.」
自分:「ヤター!」

J&P:「よかったね。他に質問は?」← そろそろ終わりでいいかな?という合図。
自分:「ところで、いつ出荷予定なの?」←まだ終わらないよという合図。
J&P:「えーと、土日は休みだから月曜日に出荷される予定だよ。Postal(アメリカの郵便局)で送る予定となってるね。」

自分:(ってことはいつ頃着く予定なの?とタイプしていると)

J&P:「順調に行けば6〜14営業日で届く予定だね」←だいぶ分かってきた。

さんざんうれしい気持ちを表現して、チャット終了。

いやぁ、よかった。オーダーしてから約3週間、チャット相手をしてくれた彼女の言うことを信じれば明日には発送される予定。何事もなければあと二週間くらいで手元に届く予定。

予定ばっかりなのでなんとも言えないけど、とりあえず一つの壁をクリア。

オーダーしたパーツの一部

0 件のコメント:

コメントを投稿